Эйдамс достал из кармана визитную карточку, нацарапал на ней номер телефона и протянул ее Мейсону.
– Прекрасно, я позвоню, если вы мне понадобитесь. Мне надо пойти узнать насчет своего багажа, так что не ждите меня.
Мейсон наблюдал, как молодой человек торопливо зашагал к станции метро.
Но не успел он сделать и трех десятков шагов, как навстречу ему вышел ничем не примечательный тип и строго спросил:
– Ваше имя – Эйдамс?
Удивленный Марвин Эйдамс кивнул в ответ. Человек отогнул лацкан своего пальто, показывая значок.
– Ребята в Центральном управлении хотят задать вам несколько вопросов, – сказал он. – Это не займет много времени.
Мейсон с невозмутимым видом прошел мимо. Эйдамс растерянно смотрел на незнакомца из полицейского управления.
– Вы хотите сказать… что хотят задать… несколько вопросов мне… мне?
Мейсон ушел вперед и не слышал ответа детектива.
Глава 13
Делла Стрит по-прежнему ожидала Мейсона у здания вокзала.
– Все в порядке? – спросила она, когда он сел за руль. – Я посмотрела, нет ли поблизости подозрительных типов в гражданской одежде.
Мейсон был занят тем, что выводил машину со стоянки в общий поток транспорта. Услышав слова Деллы, он удивленно посмотрел на нее:
– Вот как? Ну и заметила кого-нибудь?
– Нет.
– Почему ты решила, что сумеешь отличить такого человека?
– Полицейского не в форме?
– Да.
– На мой взгляд, они весьма типичны.
Но Мейсон отрицательно покачал головой:
– Так бывает только в детективных романах. Настоящий же опытный детектив избегает казаться детективом.
– Итак, кто-то из них был на вокзале?
– Угу.
– И арестовал блондинку из детективного агентства?
– Нет. Он арестовал Марвина Эйдамса.
– Арестовали Марвина Эйдамса? – Она ошеломленно смотрела на него. – И вы не…
– Что «не»? – переспросил Мейсон, видя ее замешательство.
– Не задержались, чтобы ему помочь?
– Как я могу это сделать сейчас?
– Предупредить его, чтобы он молчал…
В ответ Мейсон покачал головой и повернул машину направо.
– А я-то вообразила, что именно это и было причиной поездки на поезде.
– Так и есть…
– Давайте выкладывайте, скупец! Что за отвратительная манера скрытничать!
– Дело в том, что будет лучше, если он не станет отмалчиваться и ответит на вопросы полиции по-своему. При этом он опустит одну подробность… об этом я уже позаботился. Я хочу сказать, умолчит об одной подробности.
– О какой?
Мейсон достал из кармана письмо и протянул ей. Она внимательно прочла его, а потом спросила:
– Что это значит?
– Девятьсот девяносто девять шансов из тысячи, что Гридли Лайхи в действительности не существует, это плод чьей-то фантазии. Ну а телефонный номер наверняка принадлежит какому-то огромному универмагу или предприятию, в котором работает несколько сот человек.
– Тогда это доказывает…
– Что убийство было предумышленным, что оно было рассчитано до долей секунды… Преступник все спланировал таким образом, чтобы удар пришелся по Марвину Эйдамсу!
– Но это же несправедливо! – возмутилась Делла.
– Прежде всего, – усмехнулся Мейсон, – Марвин был выбран в качестве козла отпущения потому, что человек, замысливший убийство, знает нечто, неизвестное парню.
– Вы имеете в виду его прошлое?
– Точно. Этому человеку должно быть известно об отце Марвина, а также и то, что Милтер занимался этим делом.
– Что еще?
– Но что меня озадачивает… Он почему-то знал, что утенок, оставшийся в квартире Милтера, непременно будет идентифицирован. Откуда он мог это знать?
– Очевидно, он должен был знать и… что мистер Визерспун отправляется в Эль-Темпло.
– Мне кажется, сам Визерспун об этом не знал до моего с ним разговора… С его стороны это был импульсивный поступок, если, конечно…
– Если – что?
Мейсон плотно сжал губы.
– Если все это не было специально задумано именно таким образом человеком, который прекрасно знал, что утенок, может быть, и будет опознан!
– О ком вы говорите?
– О самом Джоне Визерспуне, разумеется!
– Но, шеф, это же абсурд!
– Как сказать… может быть, это… Возможно, в его планы входило заманить туда Эйдамса. Может быть, ему хотелось внушить Эйдамсу уверенность в том, что это он совершил убийство…
– Но не настоящее?
– Скорее всего.
– В таком случае что-то спутало его карты? Вернее сказать, кто-то… Но что же будет с Визерспуном? В случае, если он действительно промахнулся? Допустил ошибку?
– В таком случае он увяз с этой историей по самое горло. Юридически, возможно, он и сумеет доказать, что это не убийство, вернее, не преднамеренное убийство, а всего лишь несчастный случай. Но сделать ему это будет непросто.
В голосе Деллы появились звенящие нотки:
– Ну а почему же вы тогда ходите вокруг да около? Почему бы не назвать преступником Визерспуна? Пусть почувствует на собственной шкуре, что значит рыть яму другому.
– Не забывай о законе и о последствиях клеветы. Мы не имеем права что-либо утверждать, пока не будем располагать безупречными доказательствами.
– А когда это будет?
– Не знаю. Скорее всего, нам придется затаиться и предоставить возможность окружному прокурору в Эль-Темпло самому прийти к подобным выводам.
Остальную часть пути до своего офиса они ехали молча. Мейсон оставил машину на стоянке против здания конторы, перешел улицу и вместе с Деллой вошел в вестибюль. Подойдя к лифту, он спросил у вахтера:
– Вы не знаете, Пол Дрейк у себя?
– Да, он вернулся полчаса назад.
Поднявшись на свой этаж, они задержались у офиса Дрейка. Мейсон заглянул внутрь и попросил девушку у коммутатора:
– Передайте Полу Дрейку, что я у себя. Пусть при первой же возможности зайдет ко мне, хорошо?
Делла Стрит еще не закончила разборку корреспонденции, когда за дверью раздались шаги детектива и послышался его условный стук. Его впустил Мейсон. Дрейк прямиком отправился к своему любимому мягкому креслу и устроился в нем в характерной для него позе: сидя боком, перекинув длинные ноги через подлокотник.
– Ну, Перри, и на этот раз ты предугадал события правильно.
– Что ты имеешь в виду, Пол?
– Когда проходит очень много времени, какой бы невероятной ни казалась та или иная тайна, она теряет свою актуальность, люди становятся беспечными и легко выбалтывают эту самую тайну.
– Что же ты узнал?
– Мисс Икс – это Корина Хассен.
– Где она сейчас?
– Если бы я знал! Но нам удалось напасть на ее след, и, можешь не сомневаться, мы обнаружим ее в самое ближайшее время.
– След-то не простыл окончательно?
– К сожалению, он холоден, как брюхо лягушки, Перри. Мне так и не удалось найти ни одного человека, который видел бы ее после процесса. А это было давно.
Мейсон кивнул:
– Прокурор не удосужился даже побеседовать с ней, договорившись с защитником, что на процессе он будет именовать ее «мисс Икс». Естественно, она поспешила куда-то уехать, чтобы вернуться, когда процесс уже кончится и все забудут о нем.
– И все же никогда не бывает дыма без огня, Перри.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что Лэтвелл действительно с ней амурничал. Я раздобыл двух свидетелей, которые могут кое-что сообщить об их отношениях. Лэтвелл хорошо ее знал…
– Близко?
– Не знаю. Знаю только, что их видели вместе несколько раз. Теория обвинения основывалась на том, что Эйдамсу было известно об этом, поэтому он и поспешил бросить на нее тень.
– Сколько ей тогда было лет?
– Около двадцати пяти.
– Значит, теперь ей около сорока пяти лет?
– Думаю, что так.
– Хороша ли собой она была?
– Мои корреспонденты сообщили мне по телефону, что на фотографии, сделанной двадцать лет назад, она весьма привлекательна. Не потрясающая красавица, но очень симпатичная. Самым замечательным в ней была ее фигура. Безукоризненная. Все заявляют это в один голос. Она работала кассиром в кондитерской лавке: шоколад, леденцы, мороженое, легкие завтраки, всевозможные пирожные.